Gracias Gracias:  0
Resultados 1 al 6 de 6

Tema: ayuda para traducir el Curriculum

  1. #1
    salam...
    Fecha de ingreso
    Aug 2009
    Ubicación
    madrid
    Mensajes
    38

    Unhappy Ayuda para traducir el Curriculum.

    Hola a todos..

    Necesito traducir mi Curriculum del español al inglés.por que me lo pidieron en un trabajo.
    Lo he intentado traducir con mis pocos conocimientos del inglés y con la ayuda del traductor del Google.os lo dejo adjunto con este tema en formato jpg.si me lo puede alguien corregir le estaré agradecido.
    Podeís ver mi Curriculum en castellano pinchando aquí.

    http://bouzanimation.blogspot.com/20...crriculum.html

    Gracias.
    Miniaturas adjuntadas Miniaturas adjuntadas ayuda para traducir el Curriculum -curriculum-en-ingles4.jpg  

  2. #2
    Ya con teclado ejpañol.. Avatar de Wayfa
    Fecha de ingreso
    Aug 2007
    Ubicación
    Madriz
    Mensajes
    3,937

    Re: Ayuda para traducir el Curriculum.

    much of participation suena raro.

    Podrias cambiarlo por Extensive participation on Arsanima projects, por ejemplo

    y cambia el "ïndividual" por movie donde el corto

  3. #3
    salam...
    Fecha de ingreso
    Aug 2009
    Ubicación
    madrid
    Mensajes
    38

    Re: Ayuda para traducir el Curriculum.

    Muchas gracias Wayfa.

  4. #4
    Senior Member Avatar de PePPerDAM
    Fecha de ingreso
    Dec 2007
    Ubicación
    Colonia/Alemania
    Mensajes
    169

    Re: Ayuda para traducir el Curriculum.

    Hola hicham

    Esta piedra que voy a escribir.espero que sirva de algo.

    En según qué tipo de empresa convendría darle un toque más personal añadiendo algo sobre tí. Por ejemplo si tienes algún hobby, estas familiarizado con el trabajo en equipo, o incluso si has competido en algún deporte de equipo, como si es mundialito de petanca 2004, da igual XD, o si has viajado a la conchinchina y has conivido con gente de diferentes nacionalidades, etc, no te cortes y ponlo, porque pequeños detalles pueden hacer que muestren algo más de interés o curiosidad por tí que por otra persona que manda un curículum tan sobrio y frio como el tuyo, eres una persona no un robot ). Si crees que el trato personal y la comunicación son importantes en tu vida laboral, exprésalo sutilmente en tu currículum, no pierdes nada porque gente con 3dsmax, photoshop,etc, las hay a patadas.

    Espero que no lo tomes a mal, es sólo una pequeña nota para que lo tengas en cuenta, no en todas las empresas funciona, pero en muchas, en las que se tiene muy en cuenta a las personas, el trabajo en equipo etc, les conviene saber "algo" más acerca de la gente que van a contratar ya que el trabajo quieras o no es una convivencia diaria y la comunicación en el equipo es muy importante. Estos datos los pongo dentro de un apartado

    Interesting data______________________________________________ _____________

    Marital status:
    Language skills:
    Driving License:

    y seguidamente el pollo de mis hobbies,etc.

    Otra cosa que yo puse al principio del currículum es por ejemplo

    Speciality________________________________________ ________________________

    3d Modeling and UV mapping.
    Secondary skills: Texturing and drawing.
    Softwares: Specially Maya, Nex & PhotoShop, + Zbrush, Modo, Cinema 4D, Vray, Illustrator, After effects…..etc.

    Si tienes que rellenar un currículum en inglés, supongo que tendrás que hablar en inglés,.o es unfiltro?, de lo contrario ya puedes ir aprendiendo o lo tendrás muy jodido, pero aún así espera que yo tampoco andaba muy fino en este paso. Yo no dominaba el inglés, me costaba a nivel general, listening, escrito, hablado, horroroso. Antes de la entrevista pasé unos pocos días viendo películas en v.o. y hablando solo, respondiéndome a mi mismo supuestas preguntas que me harían por teléfono, sí, parece una locura, pero cuando llegó el momento no se ni como le pude entender ni cómo pude contestar tan fluido, pero inconscientemente lo hice gracias a las fracesitas de "vete por las ramas" y demás artimañas que me había preparado, y un honesto "soy consciente de que mi nivel de inglés no es fluido, no estoy acostumbrado a hablar inglés en mi país, pero estoy seguro de que hablando a diario mejoraré pronto" . Ya en el curro, buff, curso intensivo de inglés, pasé un par de meses mirando a los arbolitos mientras almorzaba con los compañeros, me sentía un inútil al no poder entablar una conversación, pero ya estaba dentro.

    Dificil es pero poder siempre se puede, y más cuando eres el perfil que están buscando.

    Te recomiendo que desde ya, aprendas a resolver estos temas por tu cuenta, porque en el día a día del trabajo nadie te ayudará a traducir, estaras sol@.

    Mucha suerte
    "Si no te equivocas de vez en cuando, es que no lo intentas."
    Woody Allen

  5. #5
    Senior Member Avatar de PePPerDAM
    Fecha de ingreso
    Dec 2007
    Ubicación
    Colonia/Alemania
    Mensajes
    169

    Re: Ayuda para traducir el Curriculum.

    ups! espero que no te moleste, disculpa a estas horas de la noche ando con el piloto automatico y lo mezclé en la mente con un post titulado "cómo hacer un buen currículum", de todos modos ahí lo dejo

    saludos
    "Si no te equivocas de vez en cuando, es que no lo intentas."
    Woody Allen

  6. #6
    Miembro Nuevo
    Fecha de ingreso
    Feb 2016
    Mensajes
    1

    Re: ayuda para traducir el Curriculum

    Mira, hay un artículo sobre como escribir tu curriculum en 500 palabras de una referencia muy buena http://www.leonhunter.com/blog/el-cv...n-500-palabras
    Te da algunas claves para lograr un CV altamente efectivo y consejos a la hora de traducirlo en inglés.

    Si no siempre puedes solicitar a un profesional traductor que te lo traduzca para poder garantizar que tu CV estará correctamente traducido y sea aceptado pro la empresa candidata.

    ¡Suerte!

Temas similares

  1. Mocap Tutorial alguien me ayuda a traducir este tutorial con proyecto
    Por serydurar en el foro Quien eres tu - Aqui puedes presentarte
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 09-08-2011, 03:56
  2. se puede traducir la ayuda f1 al español
    Por facun2 en el foro Problemas con Programas
    Respuestas: 1
    Último mensaje: 26-06-2009, 17:40
  3. Piden ayuda para traducir Blenderart magazine
    Por Neo_one en el foro Noticias
    Respuestas: 1
    Último mensaje: 24-06-2008, 13:27
  4. Piden ayuda para traducir Blender al Español
    Por Caronte en el foro Discusiones generales
    Respuestas: 56
    Último mensaje: 19-06-2008, 11:26
  5. hecho un parche para traducir el 3ds max7
    Por spiro403 en el foro Infografía General
    Respuestas: 10
    Último mensaje: 25-01-2007, 08:32

Actualmente estos son sus permisos de publicación en el foro.

  • -No puedes crear nuevos temas al no estar registrado o no haber iniciado sesión en el foro.
  • -No puedes responder temas al no estar registrado o no haber iniciado sesión en el foro.
  • -No puedes subir archivos adjuntos al no estar registrado o no haber iniciado sesión en el foro.
  • -No puedes editar tus mensajes al no estar registrado o no haber iniciado sesión en el foro.
  •