Gracias Gracias:  3
Página 2 de 3 PrimerPrimer 123 ÚltimoÚltimo
Resultados 16 al 30 de 43

Tema: Ayuda de 3dsmax traducida al castellano

  1. #16
    Say 99 and kiss me Avatar de Molok
    Fecha de ingreso
    Dec 2004
    Ubicación
    MAD
    Mensajes
    5,734

    Ayuda de 3dsmax traducida al castellano

    El título del hilo es poco descriptivo del contenido del mismo.

    En cuanto a la idea, creo que le puede servir a mucha gente, aunque a la larga, lo mejor es intentar manejarse con el programa en inglés ya que en cualquier posible trabajo presencial seguramente esté en ese idioma.
    [I]This sign intentionally left blank[/I

  2. #17
    Senior Member Avatar de marc31
    Fecha de ingreso
    Feb 2004
    Ubicación
    Bilbao
    Mensajes
    1,976

    Ayuda de 3dsmax traducida al castellano

    Por parte oficial de Autodesk no existe un fichero de ayuda del 3dmax 2010 en español, la última versión oficial que hizo Autodesk en español, con la ayuda en español, era la de 3dmax 6.

    Creo que lo que dices de una traducción al español del 2010 tampoco existe de forma"oficial". Había leído de "algo" (que hizo alguien a nivel particular) que instalandolo en el 3dmax 2009 lo ponía en español, pero yo no lo recomiendo porque había leído que también producía multitud de errores y fallos, y le restaba estabilidad.

    Luego hay iniciativas como:
    http://www.foro3d.com/f40/será-posible-84185.html

    Que alguien se pone a traducirlo a nivel individual.
    pero...
    Los escollos legales, la distribución, el que este bien traducido...
    Última edición por marc31; 10-02-2010 a las 12:15
    Si usted escribe "ya boi", por favor, no venga.
    - -
    La realidad es sólo una ilusión muy persistente. Albert Einstein

  3. #18
    Senior Member Avatar de marc31
    Fecha de ingreso
    Feb 2004
    Ubicación
    Bilbao
    Mensajes
    1,976

    Ayuda de 3dsmax traducida al castellano

    Estoy de acuerdo con Caronte y con Molok.
    Por una parte Es ilegal compartir cualquier parte (incluso la documentación) traducida o no.

    Y lo mejor es intentar manejarse con el programa en inglés, y con la ayuda en inglés.

    Aunque !Albricias!, si lo puedo leer en castellano, me voy a enterar bastante más.
    Aplaudo el esfuerzo y ganas de Locoplus.

    También creo que no es ilegal crear por ejemplo un libro educacional en castellano que sea una guia o manual del 3dmax 2010 en español, siempre que esté creado de cero, con otros texto, párrafos, contenidos, ejemplos e imágenes, que no sean una traducción, ni un copia y pega de libros o ayudas existentes que tengan derechos de autor, aunque es otro planteamiento.
    Última edición por marc31; 18-02-2010 a las 21:20
    Si usted escribe "ya boi", por favor, no venga.
    - -
    La realidad es sólo una ilusión muy persistente. Albert Einstein

  4. #19
    Miembro
    Fecha de ingreso
    Oct 2008
    Ubicación
    Querétaro, México
    Mensajes
    38

    Ayuda de 3dsmax traducida al castellano

    Cita Iniciado por Molok Ver mensaje
    El título del hilo es poco descriptivo del contenido del mismo.
    Tienes toda la razón, hay forma de editarlo?

    Cita Iniciado por Molok Ver mensaje
    En cuanto a la idea, creo que le puede servir a mucha gente, aunque a la larga, lo mejor es intentar manejarse con el programa en inglés ya que en cualquier posible trabajo presencial seguramente esté en ese idioma.
    Ya había pensado en eso, por eso cuando me refiero a un control, checkbox, menú, en fín, cosas de la interfaz de usuario, no les cambio el nombre.

    Por ejemplo, al "Views menú" le llamo "menú Views" o por ejemplo "Apply Source And Display To group" le llamo "grupo Apply Source And Display To" de esa forma no hay que "renombrar" los controles originales.

    He visto patches que "traducen" la interfaz de usuario al español, que lo único que hacen es causar overflows en 3ds y hacer que el programa se cuelgue.

    Y por último, sí, la verdad es que si es imprescindible el conocimiento (incluso a nivel técnico) del idioma inglés, y no sólo para estudiar temas sobre diseño 3D sino para globalizarse en cualquier aspecto de la vida de hoy en día.

  5. #20
    Miembro
    Fecha de ingreso
    Oct 2008
    Ubicación
    Querétaro, México
    Mensajes
    38

    Ayuda de 3dsmax traducida al castellano

    Cita Iniciado por ARGENTUM Ver mensaje
    La ayuda puede descargarse gratis de la página de Autodesk así que supongo que no habría problemas en traducirla y publicarla, o si? Sería interesante disponer de una ayuda en castellano sobre todo para los que recién empiezan y no entienden mucho o nada de ingles y deben aprender 2 cosas: Ingles y 3d al mismo tiempo... se puede poner pesado.
    Así es, se puede descargar el archivo de la página de Autodesk, sin embargo traducir un archivo CHM directamente es un dolor de cabeza, he preferido descompilar para editarlo directamente en HTML.

    Cita Iniciado por ARGENTUM Ver mensaje
    Esto es algo muy práctico y útil para empezar, teniendo en cuenta que el primer contacto que hace la gente interesada en 3d es con este programa (por lo general)

    Por cierto va muy bien
    Muchas gracias, pero no sé que hacer, tomando en cuenta lo que ha dicho Caronte sobre la ilegalidad.

    Espero tener una respuesta favorable para ustedes.

  6. #21
    Miembro
    Fecha de ingreso
    Oct 2008
    Ubicación
    Querétaro, México
    Mensajes
    38

    Ayuda de 3dsmax traducida al castellano

    Cita Iniciado por Caronte Ver mensaje
    Fue por la enorme cantidad de usuarios (hispano-parlantes) que lo usan sin licencia. Es ilegal compartir cualquier parte (incluso la documentación) traducida o no.
    Tienes razón, en la parte de copyrights del archivo de ayuda en cuestión dice:

    "© 2007 Autodesk, Inc. All rights reserved. Except as otherwise permitted by Autodesk, Inc., this publication, or parts thereof, may not be reproduced in any form, by any method, for any purpose."

    o algo como ésto:

    "© 2007 Autodesk, Inc. Todos los derechos reservados. Excepto los permitidos por Autodesk, Inc., ésta publicación, o partes de la misma, no deben ser reproducidos en cualquier forma, por cualquier método, para cualquier propósito."

    Por ese lado me han dejado con los brazos caídos.

    Ya me he quejado con Autodesk sobre su falta de materiales en Español y meses después me respondieron que han publicado un libro llamado "Autodesk 3ds Max 2008: 3ds Max para Visualización en Diseño (Spanish/English) AATC", que es el libro que te venden en los "Autodesk Training Center" y la verdad es que la cantidad de información que acompaña al libro es un insulto al intelecto, sin mencionar que cuesta más del doble que otras publicaciones similares en inglés.

    Hay mucha gente hispanoparlante con un nivel técnico y una inteligencia impresionante que bien podrían competir con sus similares de cualquier otro país, es una pena que su barrera sea el idioma.

    Ah por cierto, como dato curioso, la mayor parte de los usuarios japoneses de 3ds max no tienen su copia legalizada. Posiblemente no sea la razón principal por la cual Autodesk ya no traduce su programa al español.
    Última edición por lokoplus; 10-02-2010 a las 19:42

  7. #22
    Miembro
    Fecha de ingreso
    Oct 2008
    Ubicación
    Querétaro, México
    Mensajes
    38

    Ayuda de 3dsmax traducida al castellano

    Cita Iniciado por marc31 Ver mensaje
    Estoy de acuerdo con Caronte y con Molok.
    Por una parte Es ilegal compartir cualquier parte (incluso la documentación) traducida o no.

    Y lo mejor es intentar manejarse con el programa en inglés, y con la ayuda en ingles.

    Aunque !Albricias!, si lo puedo leer en castellano, me voy a enterar bastante más.
    Aplaudo el esfuerzo y ganas de Locoplus.

    También creo que No es ilegal crear por ejemplo un libro educacional en castellano que sea una guia o manual del 3dmax 2010 en español, siempre que esté creado de cero, con otros texto, párrafos, contenidos, ejemplos e imágenes, que no sean una traducción, ni un copia y pega de libros o ayudas existentes que tengan derechos de autor, aunque es otro planteamiento.
    Tu idea de hecho no es nada mala, pero me llevaría más tiempo que traduciendo la ayuda, yo tendría que tener estudios de pedagogía para desarrollar algo así, en ese sentido me considero incompetente

    Si llego a completar al menos la sexta parte del proyecto completo y se llegara a publicar me comprometo a cambiar el contenido de tal forma que sea más cómodo de leer para ustedes, claro que primero necesitaría retroalimentación.

  8. #23
    Miembro
    Fecha de ingreso
    Oct 2008
    Ubicación
    Querétaro, México
    Mensajes
    38

    Ayuda de 3dsmax traducida al castellano

    Han visto las secciones en la ayuda que se llaman "Procedures"?

    Son los procedimientos paso a paso de la función que hemos consultado.

    Se me ocurre que al final de ésta sección haya un enlace a Youtube, por ejemplo, donde se muestre en video el --cómo hacerlo--.

    Qué otra sugerencia tienen ustedes?

  9. #24
    ... Avatar de JoseV
    Fecha de ingreso
    Oct 2009
    Ubicación
    Granada
    Mensajes
    1,069

    Ayuda de 3dsmax traducida al castellano

    Yo juraría que tengo la ayuda del max traducida en algún lugar en el disco duro, no la del 2010 pero si la del 2008 o alguna versión anterior, espero no confundirme. Lo digo porque de ser así, no sería necesario traducir íntegramente, ya que puedes apoyarte en el trabajo que hicieron otros anteriormente.

  10. #25
    Miembro
    Fecha de ingreso
    Oct 2008
    Ubicación
    Querétaro, México
    Mensajes
    38

    Ayuda de 3dsmax traducida al castellano

    Cita Iniciado por JoseV Ver mensaje
    Yo juraría que tengo la ayuda del max traducida en algún lugar en el disco duro, no la del 2010 pero sí la del 2008 o alguna versión anterior, espero no confundirme. Lo digo porque de ser así, no seria necesario traducir íntegramente, ya que puedes apoyarte en el trabajo que hicieron otros anteriormente.
    Eso sería de mucha ayuda.

    De hecho he notado que de versión en versión el archivo de ayuda no cambia mucho.

    Muchos dicen que traducir al menos el capítulo de los modificadores es un suicidio, pero tengo una técnica que con el paso del tiempo va a acortar muchísimo el tiempo de traducción.

    Lo único que les puedo adelantar es que es una función muy poderosa que tiene Notepad++.
    Última edición por lokoplus; 11-02-2010 a las 02:25

  11. #26
    ... Avatar de JoseV
    Fecha de ingreso
    Oct 2009
    Ubicación
    Granada
    Mensajes
    1,069

    Ayuda de 3dsmax traducida al castellano

    He estado buscando en mi disco duro y no la encuentro, espero que no sea una paranoya mia, juraría que tenía la ayuda del max y del vray traducidas, la del vray formaba parte de algo así como "la biblia vray" y venían además un montón de tutoriales y demás.

    No se, supongo que si buscas en google lo acabarás encontrando, y si la encuentras ya tienes el 95 por ciento del trabajo hecho

  12. #27
    reconvertido Avatar de ikerCLoN
    Fecha de ingreso
    Apr 2002
    Ubicación
    Los Angeles, USA
    Mensajes
    14,911

    Ayuda de 3dsmax traducida al castellano

    La última versión de la ayuda traducida al castellano es, si mal no recuerdo, la versión 6.

    Encomiable tu aventura, lokoplus, pero déjame decirte desde ya que no creo que merezca la pena: todo el mundo tiene mayor o menor acceso a manuales impresos en castellano, y para iniciarse, creo que vienen estupendamente.

    En cualquier caso, suerte.
    character TD @ Walt Disney Animation Studios

    mi curso de rigging facial :: https://www.domestika.org/en/courses...je-3d/ikerclon
    blog :: www.somosposmodernos.com
    twitter :: www.twitter.com/soyposmoderno
    linkedIn :: www.linkedin.com/in/ikerj

  13. #28
    Miembro
    Fecha de ingreso
    Oct 2008
    Ubicación
    Querétaro, México
    Mensajes
    38

    Ayuda de 3dsmax traducida al castellano

    Cita Iniciado por JoseV Ver mensaje
    He estado buscando en mi disco duro y no la encuentro, espero que no sea una paranoya mía, juraría que tenía la ayuda del max y del vray traducidas, la del vray formaba parte de algo así como "la biblia vray" y venían además un montón de tutoriales y demás.

    No se, supongo que si buscas en google lo acabarás encontrando y si la encuentras ya tienes el 95 por ciento del trabajo hecho
    Muchas gracias por todo, realmente no importa si no lo encontraste, me basta con tu interés en ayudarme.

    Sabes? la última vez que busqué en Google sobre el tema fue el 20 de octubre de 2009, y no lo hice para ahorrarme el esfuerzo, deduje que por la dimensión del proyecto no existía tal cosa y que el mejor escenario posible era aliarme con un equipo que ya estuviera trabajando en ello.

    El resultado? un fracaso total. Y eso que usé comillas, el comando "-" para excluir palabras, el comando "~" para incluir sinónimos y demás frikadas.

    En fin, soy muy necio y pretendo llegar lo más lejos que mi salud mental me permita.

    Pero espero no estar solo en esto, quién más se apunta?.

    Saludos.

  14. #29
    Senior Member Avatar de povmaniaco
    Fecha de ingreso
    Nov 2008
    Ubicación
    Barcelona
    Mensajes
    710

    Ayuda de 3dsmax traducida al castellano

    La última traducción de la ayuda del Max, que yo recuerde, era la 6, por Endora. Juntamente, con unos tutoriales de Vray muy buenos.

    lokoplus... Te echaría una mano, si tuviera algún interés en el Max, y no estuviera tan liado traduciendo cosas de Luxrender y Mental Ray\XSI.
    Hace tiempo que perdi el interés por programas "privativos" a menos que dispusiera de una versión de aprendizaje medianamente "utilizable" (como XSI o Houdini..)
    Si te sirve de ayuda, yo uso SeaMonkey para los archivos .html ( traducirlos y recomponerlos) y HTML Help Compiler para empaquetar/desempaquetar los .chm. Todos ellos se pueden descargar y usar libremente, sin seriales ni crack, ni mandangas parecidas.
    Saludos..

  15. #30
    Say 99 and kiss me Avatar de Molok
    Fecha de ingreso
    Dec 2004
    Ubicación
    MAD
    Mensajes
    5,734

    Ayuda de 3dsmax traducida al castellano

    Cita Iniciado por lokoplus Ver mensaje
    Tienes toda la razón, hay forma de editarlo?
    Tiene que editarlo un moderador o administrador. Alguno de los que pase por aquí ya lo hará.

    Suerte con tu iniciativa.
    [I]This sign intentionally left blank[/I

Página 2 de 3 PrimerPrimer 123 ÚltimoÚltimo

Temas similares

  1. Elephants Dream traducida audio al castellano
    Por SHAZAM en el foro Noticias
    Respuestas: 11
    Último mensaje: 31-01-2007, 01:10
  2. 3d max 6 ayuda en castellano
    Por rcar_2001 en el foro Peticiones y Búsquedas
    Respuestas: 10
    Último mensaje: 16-09-2005, 13:30
  3. ayuda discreet en castellano
    Por hush en el foro Peticiones y Búsquedas
    Respuestas: 12
    Último mensaje: 24-07-2005, 07:13

Actualmente estos son sus permisos de publicación en el foro.

  • -No puedes crear nuevos temas al no estar registrado o no haber iniciado sesión en el foro.
  • -No puedes responder temas al no estar registrado o no haber iniciado sesión en el foro.
  • -No puedes subir archivos adjuntos al no estar registrado o no haber iniciado sesión en el foro.
  • -No puedes editar tus mensajes al no estar registrado o no haber iniciado sesión en el foro.
  •