Impresionante.
Versión para imprimir
Impresionante.
[modo brasileño on]shamame 9085588869 te va agustarr. [modo brasileño of].
No es el día, porque la fotografía de Caronte eclipsa todas las demás, pero lo cierto es que hoy me he traído al curro el álbum para escanearlo, (mi scanner se ha jodido).
En estas dos fotografías aparece Pit haciendo el cabra con 12 o 13 años o por ahí.
Quizás los valencianos del foro reconozcan el pueblo.
Esto sí eran encierros y no los de Pamplona, aquí no había vallás. A pelo, como mucho unos carros, algún camión para que los bichos no se escapasen.
Aquellos sí eran veranos en Castellón, que burro era Pit ya de chaval.
-- IMÁGENES ADJUNTAS --
https://www.foro3d.com/attachment.ph...chmentid=24702
https://www.foro3d.com/attachment.ph...chmentid=24703
Chacho, ¿Qué haces que no publicas esto en el foro de fotografía? Están geniales.
Porque yo estoy ahí, en esas fotografías, y porque no las hice yo, las hizo un tío mío con una cámara vieja que tenía. Y me las regaló. El pueblo es Albocácer, en Castellón.
(No me señalo con una flecha por no joderlas, por si alguno las quiere guardar).
Me da igual, quedan al pelo en el mensaje de sociales.
A mí lo que me impresiona es que Caronte haya cambiado de avatar
.
Espero que no sigas soltando a Pit por las calles como hacíais cuando esas fotografías, alguien podría salir herido. Hombre, Caronte no. Además, debió ser por esa época, ¿no?
Pero lo del anillo no es una orden, es un fragmento de un verso en el que está omitido el verbo:Cita:
Hey, Mars, lo del banearlos. Yo creo que no debe ser imperativo, ¿no? Porque es como la inscripción del anillo, es una orden para sí mismo.
[hay] un anillo para encontrarlos, y en las tinieblas atarlos.
En este caso, yo entiendo que lo de fardo es un imperativo, y por lo tanto la forma verbal correcta sería baneadlos. O también podría ser que hubiera una parte de la frase en forma elíptica, algo, así como [un moderador se encargara de] banearlos, etc.
A ver, lo voy a explicar. Todo viene de la frase kill them all and let god sortem out, para traducirlo yo añadí un yo digo, banearlos a todos y que dios los seleccione, se suprime el yo digo y vuala (esto está mal escrito a posta, no vayáis a empezar otra vez) ya tenemos el lío montado (es montado, pero para seguir la gracia quito la -d.
¿Sus ha quedado claro, lechones?
Caronte, quieres ser mi primo de zumosol?
Soy zurdo. (a ver? Bueno, vale, menos cuando meo.) en que cosas te fijas tú?Cita:
Lo único que sabemos de RavenX es que es diestro, ¿no? (soy la peor).
Y si se sabe más de mi, puse alguna fotografía mía hace ya tiempo.Ya te daré yo en Barcelona, ya.Cita:
Y que tiene problemas de próstata, tan joven, que lastima.
Caronte, en la fotografía que nos has enseñado. ¿Qué te pasó? ¿te había abducido un limón? Fiti, tienes una cara de buenatón.
Caronte, ya no compites?
Trampero? So que eh lo que ¿eh? Era el peinado horroroso que llevaba en aquella época.Cita:
Devnul, ¿el gorro de trampero es de imitación?