Qué significa estar como una cabra?
Cita:
El video es bueno seintete orgulloso, no todo el mundo las pela tan fino.
Pero por supuesto clavo que sí, sigue así y serás el chico temido del foro.
Viendo la serie de cuéntame como paso, hay varias frases que dicen constantemente y que me llaman la atención, que es me cago en la leche, de eso nada monada, tontolabas, y que son los berberechos?
Todo_oídos.
Qué significa estar como una cabra?
Cita:
Pero por supuesto clavo que sí, sigue así y serás el chico temido del foro. Viendo la serie de cuéntame como paso, hay varias frases que dicen constantemente y que me llaman la atención, que es me cago en la leche, de eso nada monada, tontolabas, y que son los berberechos?
Todo_oídos.
Berberechos, un producto del mar https://www.foro3d.com/images/upload...2009/10/34.jpg
Me cago en la leche es el me jodo mexicano.
De eso nada monada, es una simple frase con una cierta rima, que viene a decir que ni de coña.
Tontolaba, tonto.
Cita:
Pero por supuesto clavo que sí, sigue así y serás el chico temido del foro.
Cómo? ¿presta atención al tema del hilo porque no te entendemos.
Qué significa estar como una cabra?
Fino, muy fino.
Cita:
Cómo? ¿presta atención al tema del hilo porque no te entendemos.
Derecho tengo de expresarme, pero como respetuoso miembro del foro, someteré mi opinión.
Qué significa estar como una cabra?
Buenísimo. No creo que esté a la altura, he tenido que hacer un cursillo avanzado de jerga mexicana.
Cita:
Derecho tengo de expresarme, pero como respetuoso miembro del foro, someteré mi opinión.
Prestame atención, porque aquí estoy intentado introducirle nuevos métodos a nuestro vocabulario siguiendo los pasos de una vergadera eminencia.
Qué significa estar como una cabra?
También hemos importado muchas palabras de Latinoamérica, por ejemplo, el inconmensurable vocablo chingar.
Qué significa estar como una cabra?
Así es, algunos de los usos de esta palabra: Denotando fraude. Me chingaron. Ignorancia. Sepa la chingada. Amenaza. Te voy a chingar.
Prepotencia. Soy el más chingón.
Distancia. Hasta la chingada.
Desprecio. Vales para pura chingada.
Celos. Con quien chingados estabasí?
Inconformidad. Son chingaderas. Ya ni la chingan.
Peticion. Vete a la chingada de aquí.
Calificativo. Chingaquedito.
Hostilidad. Y tu quien chingados eres?
Frustración. Ah que bien chingas.
Terminal. Esto chingó a su madre.
Incertidumbre. Y no nos irán a chingar?
Certeza. Ya nos chingaron.
Advertencia. Síguele y te va a cargar la chingada.
Incompetencia. No sé qué chingados hacer.
Discresion.chingao.
Enojo. Que vaya y rechingue a su madre.
Compasion. Que fea chinga le arrimaron.
Triunfalismo. Ya chingue.
Derrotismo. Me chingue.
Humorismo. Está bien que chingues, pero, a tu madre la respetas.
Despedida. Vámonos a la chingada.
Chisme. Supiste a quien se chingaron ayer?
Admiración. Está chingón.
Antimodernista. Que chinguita con los celulares.
Incredulidad. Ah, chinga, chinga, chinga.
Aburrimiento. Pues ah, que la chingada.
Denotando un error. Esta de la chingada.
Ciertamente no se hace uso de la palabra en una platica formal y respuetuosa, ya que es considerada como una groceria, pero es muy común su uso en otros entornos, en la calle, en la escuela, con los cuates.
la historia de México.
Hace un chingo de años, los indios éramos bien chingones, pero llegaron un chingo de españoles y nos pusieron una chinga y desde entonces a todos nos llevo la chingada. .
Más seriamente aquí: http://www.lainsignia.org/2007/Julio/cul_009.htm Octavio paz escribe sobre la palabra chingar. Saludos.
Qué significa estar como una cabra?
Prefiero las palabrejas del español, son más brutas.
Qué significa estar como una cabra?
Este hilo es bueno, me meo. Lo mejor la breve historia de México.
Cita:
la historia de México. Hace un chingo de años, los indios éramos bien chingones, pero llegaron un chingo de españoles y nos pusieron una chinga y desde entonces a todos nos llevo la chingada. .
Y qué significa dar en la madre exactamente, es decir, se entiende, pero cómo se traduciría exactamente? (tampoco sé si es así exactamente la expresión). Saludos.
Qué significa estar como una cabra?
Cita:
Me cago en la leche es el me jodo mexicano.
Nunca había escuchado esa jerga, quizá no sea muy común en mí ciudad, pero posiblemente en otras ciudades de México si lo sea. Me da la impresión de que importamos la jerga española me cago en dios y la adaptamos. Aunque vuelvo a insistir que en mi caso particular es la primera vez que la oigo.
Cita:
Y qué significa dar en la madre exactamente, es decir, se entiende, pero cómo se traduciría exactamente? (tampoco sé si es así exactamente la expresión).
Dar en la madre vendría siendo algo, así como: dañar o echar a perder.
Ejemplos:
Le acabo de dar en la madre a mi trabajo= acabo de echar a perder mi trabajo.
A ese pobre wey le dieron en toda su madre= a esa pobre persona la golpearon o a esa pobre persona la mataron
. Saludos.
Qué significa estar como una cabra?
Gracias, por las canciones de Molotov se entiende, pero quería saberlo con más exactitud. Saludos.
Qué significa estar como una cabra?
Caray, que hilo tan genial. A pesar de ser mexicano me he reído un montón con el mensaje de s k browm. He de decir que a mí me fascinan las palabras que ustedes los españoles usan, a veces me cuesta encontrar el significado, pero si tengo dudas, ya sé a donde puedo recurrir.
Es como eso de descojornarse, o cómo el famoso video la he liado parda, después de mucho pensar encontré el significado.
En fin, genial tema, compañeros, espero que siga prosperando. Saludos.
Posdata: por cierto, allá por España se oye el famoso güey o wey? Al parecer para Sudamérica se ha ido extendiendo bastante, pero me pregunto si por, allá se ha escuchado.
Qué significa estar como una cabra?
Vaya, pues sí, se está creando un buen diccionario en este hilo, a seguir creciendo. Saludos.
Qué significa estar como una cabra?
Cita:
Es como eso de descojornarse, o cómo el famoso video la he liado parda, después de mucho pensar encontré el significado.
Posdata: por cierto, allá por España se oye el famoso güey o wey? Al parecer para Sudamérica se ha ido extendiendo bastante, pero me pregunto si por, allá se ha escuchado.
Descojonarse es partirse o troncharse de risa, igual que partirse el culo, partirse la caja, etc.
Liarla parda es cometer un error con graves consecuencias, también se puede decir cagarla.
Lo de wey no se usa por aquí.
Qué significa estar como una cabra?
Gracias Molok, ya tengo todo aún más claro. Liarla parda, me encanta esa.
Cita:
Lo de wey no se usa por aquí.
Me lo imaginaba, pero veo se conoce la palabra.
Juro que algún día iré a España, quiero oír todas sus expresionesen vivo y en directo, sería genial.
Bueno, saludos.
Qué significa estar como una cabra?
Un ejemplo de la he liado parda: la he liado parda.