Qué significa estar como una cabra?
Qué tal, recordando un poco, cuando iba en la escuela secundaria por los 80s o 90s, pego mucho un grupo español aquí en México, los hombres g, con la canción de devuelveme a mi chica, y me llamaba mucho la atención por que decía sufre mamón, y algo de un pijo y un jersey, según entiendo un jersey es como una camiseta o una playera diríamos por aquí, ¿es así? Y que es un pijo? Y en España que es ser mamón?
Qué significa estar como una cabra?
Cita:
Qué tal, recordando un poco, cuando iba en la escuela secundaria por los 80s o 90s, pego mucho un grupo español aquí en México, los hombres g, con la canción de devuelveme a mi chica, y me llamaba mucho la atención por que decía sufre mamón, y algo de un pijo y un jersey, según entiendo un jersey es como una camiseta o una playera diríamos por aquí, ¿es así? Y que es un pijo? Y en España que es ser mamón?
Un jersey es una prenda de vestir, suele ser grueso y de manga larga para abrigarse en invierno y se confecciona con algodón, lana o similares. Yo la verdad es que no los aguanto porque soy bastante caluroso y me agobian un poco.
Pijo es un término usualmente despectivo para referirse a gente de clase alta, económicamente hablando, y que hablan y visten de una forma afectada, abusando del osea, el te lo juro por Snopy y los polos de Lacoste con cocodrilo en el pecho.
Y por último, mamón es un apelativo despectivo en mayor o menor grado según el tono con que se pronuncie. Normalmente se le dice a alguien de quien no nos gusta su conducta: no seas mamón, ¿pero que haces mamón? Hay que ser mamón para hacer eso, etc también se puede usar mamonazo para darle más énfasis: mamonazo, ¿es que no ves por dónde vas? (ésta se puede emplear gritándola por la ventanilla del coche al que nos acaba de hacer una pirula).
Qué significa estar como una cabra?
Entonces eso de mamón lo ocupamos casi igual, por este lado del charco le decimos mamón al que dice tonterías o es un poco payaso como quien dice, dice puras mamadas.
Al pijo por aquí le diríamos fresa, osease un burgues mamón.
Y en eso del jersey pues si que andaba perdido.
1 Archivos adjunto(s)
Qué significa estar como una cabra?
Ya, pero lo importante es que pijo va junto a jersey por la forma que tienen de ponérselo al cuello.
-- IMÁGENES ADJUNTAS --
https://www.foro3d.com/attachment.ph...hmentid=114810
Qué significa estar como una cabra?
Lo más gracioso de todos estos cambios es que cuando sales de tu país te empiezas a enterar que muchas palabras que tú asumías como oficiales/neutras que no lo son, hay cosas que son predecibles (modismos) pero hay muchas otras que no.
Qué significa estar como una cabra?
Cita:
En Argentina es como decir gilipollas. Aquí en Chile es como decir aweonao.
En Colombia se dice guebon.
Qué significa estar como una cabra?
Burgues, mamón, me gusta cómo suena. Estoy intentándome acordarme, pero no lo consigo, ¿cómo se dice en México cuando algo es muy desagradable?
Qué significa estar como una cabra?
¿Qué pensara un actor o director argentino cuando lo nominan para la concha de plata de San Sebastián? Cuando le advierten que el protocolo es el protocolo y que si gana, debe subir al estrado a recoger la concha, en un acto protocolario con el público aplaudiendo cuando por fin la tenga entre sus manos, que puede exteriorizar su alegría como quiera, abrazándola, propinándole un sonoro beso, incluso dedicandosela a su madre.
Qué significa estar como una cabra?
Cita:
Burgues, mamón, me gusta cómo suena. Estoy intentándome acordarme, pero no lo consigo, ¿cómo se dice en México cuando algo es muy desagradable?
Me has puesto a pensar, Ballo, caray no doy con la respuesta. Por una parte algunos usarían esta de la ching. O huele de la ching. Cuando se trata de alguna peste. Ojalá algún compatriota nos aclare esto.[quote=/neutras que no lo son, hay cosas que son predecibles (modismos) pero hay muchas otras que no.[/quote]Tienes toda la razón.
Qué significa estar como una cabra?
Cita:
¿Qué pensara un actor o director argentino cuando lo nominan para la concha de plata de San Sebastián? Cuando le advierten que el protocolo es el protocolo y que si gana, debe subir al estrado a recoger la concha, en un acto protocolario con el público aplaudiendo cuando por fin la tenga entre sus manos, que puede exteriorizar su alegría como quiera, abrazándola, propinándole un sonoro beso, incluso dedicandosela a su madre.
Pues pensara: voy a coger esa concha.
Qué significa estar como una cabra?
La palabra que buscaba era guacala, pero ni siquiera es de origen castellano.
Qué significa estar como una cabra?
Cita:
La palabra que buscaba era guacala, pero ni siquiera es de origen castellano.
Guacala lo utilizan en Venezuela, es un modismo, para describir algo que sabe mal o es desagradable. Imagínate sevirte un vaso de leche a mitad de la noche y descubrir en un sorbo que está pasada guacala.
Resumiendo, guacala = que asco.
Qué significa estar como una cabra?
I know, Shazam, pero guacala no se usa solo en Venezuela, es compartido por la mayoría de países sudamericanos y su origen viene del quechua.
Qué significa estar como una cabra?
Cita:
I know, Shazam, pero guacala no se usa solo en Venezuela, es compartido por la mayoría de países sudamericanos y su origen viene del quechua.
Interesante, no tenía ni idea.
Qué significa estar como una cabra?
En Chile también se usa el guacala.