Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo
Resultados 1 al 10 de 17

Tema: Diccionario euskera-castellano

  1. #1
    Me estoy quitando
    Fecha de ingreso
    Sep 2002
    Mensajes
    9,319
    Gracias (Dadas)
    0
    Gracias (Recibidas)
    1

    Diccionario euskera-castellano

    Venga que faltaba este. Allá vamos: Burua: cabeza. Buruko miña: dolor de cabeza. Begi/begiak: ojo/ojos. Ahoa: boca. Bularra: pecho.

    Titiak: adivinad.

    Esku/eskuak: mano/manos.

    Besoa/besoak: brazo/brazos.

    Anka/ankak: pierna/piernas.

    Oina/oinak: pie/pies. Se pronuncia oiña.

    Txapela: boina.

    Ardoa: vino.

    Kalimotxo: esta ya os la sabéis.

    Garagardo: cerveza.

    Sagardo: sidra.

    Aulkia:silla.

    Besaulkia: de besoa + aulkia = silla con brazos/butaca.

    Oinetakoak: zapatos.

    Alkondara: camisa.

    Galtzerdi/galtzerdiak: calcetín/calcetines. Se pronuncia galcherdi.

    Praka/prakak: pantalón/pantalones.

    Soineko/soinekoak: abrigo/abrigos. Se pronuncia soiñeko.

    Verbos.

    Hitz egin: hablar.

    Korrika egin: correr.

    Hartu: coger.

    Sartu: entrar.

    Irten: salir.

    Lo egin: dormir.

    Edan egin: beber.

    Joan: ir. Se pronuncia yoan.

    Etorri: venir.

    Izan, ser. Se pronuncia isan.

    Egon: estar.

    Ordaindu: pagar.

    Jo egin: pegar.

    Situación.

    Hemen: aquí.

    Hor: ahí.

    Han: allí.

    Pronombres personales.

    Ni: yo instransitivo.

    Zu: tu intransitivo.

    Hura: el intransitivo.

    Gu: nosotros intransitivo.

    Zuek: vosotros intransitivo.

    Haiek: ellos intransitivo.

    Nik: yo transitivo.

    Zuk: tu transitivo.

    Hark: el transitivo.

    Guk: nosotros transitivo.

    Zuek: vosotros transitivo.

    Haiek: ellos transitivo.
    Cita Iniciado por Un hombre sabio dijo
    el Offtopic reina y galopa a sus anchas por sus entrañas...que grande, es la vía de escape, puesto que Frodo es el único que se fija en los Renders.

  2. #2
    Usuario Legendario
    Fecha de ingreso
    Sep 2002
    Mensajes
    2,016
    Gracias (Dadas)
    0
    Gracias (Recibidas)
    5
    Frodo. En mi casa soiñokua siempre ha sido vestido. Y por qué el batua a sustituido el fonema de la j? Es una cosa que no entiendo.

    Nosotros siempre hemos dicho Joan no yoan.

    Tu me corregiras si escribo mal.

    Hortz/hortzaque = diente dientes.

    Mingaña = lengua.

    Lepoa = cuello.

    Illea = pelo.

    Belarriaque = orejas.

    Atzaque = manos en plan zarpas.

    Beatzaque = dedos.

    Askasalaque = uñas.

    Españaque = labios.

    Sudurra = nariz.

    Ahoa = boca.

    Begiaque = ojos.

    Gibela = hígado.

    Corazón = biotza.

    Barba = bizarra.

    Ipurdía = culo.

  3. #3
    Administrador
    Fecha de ingreso
    Apr 2002
    Mensajes
    20,969
    Gracias (Dadas)
    604
    Gracias (Recibidas)
    2248
    Mola, gracias frodiño y Cristina.
    Obtén enseñanza tradicional en arte y cine. Los ordenadores solo son herramientas. Ellos no pueden tomar decisiones creativas, y solo pueden crear trabajos tan buenos como tus conocimientos y tu experiencia les permita.
    Victor Navone


    Ser "animador" es un regalo que te ganas y un honor que deben adjudicarte los otros.
    Chuck Jones


    La tecnología no hace las pelí*culas, la gente las hace. No eres un animador sólo porque puedas mover un objeto del punto A al punto B. Eres alguien quien le da vida a un personaje, que es algo que el software y la tecnología no puede dar.
    John Lasseter

  4. #4
    manumanolololomanuel
    Fecha de ingreso
    Jun 2003
    Mensajes
    2,069
    Gracias (Dadas)
    17
    Gracias (Recibidas)
    26
    Aquí ya oigo campanas, pero no sé por dónde vienen, cuando soleéisutilizar el euskera? Quizá sea según el momento como aquí el valenciano?
    Poderoso el frikismo en mi es

  5. #5
    Me estoy quitando
    Fecha de ingreso
    Sep 2002
    Mensajes
    9,319
    Gracias (Dadas)
    0
    Gracias (Recibidas)
    1
    En mi casa soiñokua siempre ha sido vestido.
    Cierto, me he colado. Berokia es abrigo, no soinekoa. Lo del sonido de Joan ni idea de porqué lo han cambiado, solo se que me dijeron de peke que lo pronunciara así. Es como el sonido de la TX/tz/ts, que en batua no se diferencian y en realidad no debería ser así.

    Luego pongo alguno más.
    Cita Iniciado por Un hombre sabio dijo
    el Offtopic reina y galopa a sus anchas por sus entrañas...que grande, es la vía de escape, puesto que Frodo es el único que se fija en los Renders.

  6. #6
    Usuario Legendario
    Fecha de ingreso
    Sep 2002
    Mensajes
    2,016
    Gracias (Dadas)
    0
    Gracias (Recibidas)
    5
    Y no te olvides del sonido tt, este sí que es difícil para aquellos que no lo han aprendido desde niño. Mi tía tenía un perro al que llamaba ttini. Intenta decirlo bien, es la hostia.

    También una difunta tía mía se llamaba anttoni, que también tiene lo suyo pronunciar.

    Lo de yoan podría ser por cómo se bien en Francia y como el batua es una unificación de todos los euskeras.

  7. #7
    Me estoy quitando
    Fecha de ingreso
    Sep 2002
    Mensajes
    9,319
    Gracias (Dadas)
    0
    Gracias (Recibidas)
    1
    Se me colaba el mensaje de dumdum. Pues la verdad es que depende de la zona. Por bilbo es poco frecuente escuchar a alguien hablando euskera, pero, por ejemplo, en Gernika, bermeo etc es la lengua habitual.

    La verdad es que me jode bastante porque de no usarla se me está olvidando. Ahora mismo soy capaz de entender perfectamente, pero para mantener una conversación las pasaría esclavas.

    Por guipuzkoa se bien más y mejor el euskera que en Bizkaia, y en alava ya es desastroso.
    Cita Iniciado por Un hombre sabio dijo
    el Offtopic reina y galopa a sus anchas por sus entrañas...que grande, es la vía de escape, puesto que Frodo es el único que se fija en los Renders.

  8. #8
    Usuario Legendario
    Fecha de ingreso
    Sep 2002
    Mensajes
    2,016
    Gracias (Dadas)
    0
    Gracias (Recibidas)
    5
    Pues dundum, yo el euskera lo utilizo con mi familia y en el trabajo con quien me bien en euskera. Sin embargo, con los amigos siempre hablo en castellano.

    En San Sebastián, en la capital, se oye más el castellano por la calle que el euskera, sin embargo, en pueblo de mi madre, azpeitia, se usa muchísimo el euskera.

  9. #9
    manumanolololomanuel
    Fecha de ingreso
    Jun 2003
    Mensajes
    2,069
    Gracias (Dadas)
    17
    Gracias (Recibidas)
    26
    Entiendo, aquí el valenciano perfecto puro no existe, bueno, creo que ni aquí ni en ningún lado porque se castellanizan muchas palabras o se omiten parte de ellas, por ejemplo: anem a fer> vamos a hacer> nem a fer. Supongo que también tendréis casos, es así?
    Bueno, y ya me habéis dejado mosca con lo de TX/tz/ts y tt como comentaba Cristina, ya tengo la intriga de cómo lo pronunciareis.
    Poderoso el frikismo en mi es

  10. #10
    Me estoy quitando
    Fecha de ingreso
    Sep 2002
    Mensajes
    9,319
    Gracias (Dadas)
    0
    Gracias (Recibidas)
    1
    Como dicen en un programa de humor de la etb, en Euskadi se bien el euskañol, una extraña mezcla de euskera con expresiones y palabras castellanas por igual.

    Los sonidos TX/tz/ts y en batua se han simplificado al fonema ch, pero en realidad deberían sonar distintos.

    La ts si que sería la ch castellana.

    La tz es una ch dental. Provad a pronunciarla mientras lleváis la lengua contra los dientes. Onomatopéyicamente debería sonar chde o algo así.

    La TX la verdad es que nos e cómo debería sonar.

    Y la de bittor, por ejemplo, se pronunciaría como ch líquida. No sé si me explico, es como recrearse más en el sonido.

    Creo que así se pronuncian más o menos, Cristina lo sabrá mejor.
    Cita Iniciado por Un hombre sabio dijo
    el Offtopic reina y galopa a sus anchas por sus entrañas...que grande, es la vía de escape, puesto que Frodo es el único que se fija en los Renders.

Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo

Temas similares

  1. Diccionario 3d
    Por muf en el foro Peticiones y Búsquedas
    Respuestas: 17
    Último mensaje: 15-04-2019, 17:34
  2. El primer videojuego en Steam en euskera
    Por marc31 en el foro Noticias
    Respuestas: 0
    Último mensaje: 26-05-2017, 16:34
  3. Diccionario 3d
    Por Art3D en el foro Educacion 3D, escuelas y universidades
    Respuestas: 19
    Último mensaje: 23-02-2006, 04:12
  4. Diccionario catalán Valenciano-castellano
    Por Mars Attacks en el foro Todo menos Infografía
    Respuestas: 53
    Último mensaje: 09-12-2004, 10:19
  5. Diccionario gallego-castellano
    Por Kinematix en el foro Todo menos Infografía
    Respuestas: 32
    Último mensaje: 01-12-2004, 12:12