Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo
Resultados 1 al 15 de 23

Tema: Dudas angloparlantes

  1. #1
    Fecha de ingreso
    Apr 2002
    Mensajes
    10,772

    Dudas angloparlantes

    Aunque mi traductor oficial es IkerClon, esto me urge y el no puedo conectarse por las mañanas, tengo un par de dudas de titulillos en inglés para la demo, (que ya he acabado de renderizar).

    Bien, hay 2 partes, en la demo, la parte del modelado que la he llamado modelling y la parte del texturizado que la he llamado textured, la primera creo que está correcta, pero la segunda tengo mis dudas? ¿Qué me deci?
    Y bueno en castellano cómo está mejor escrita esta frase gracias a todos y a los que vendrán detrás o gracias a todos y a los que vengan detrás.

    Pues, gracias.
    Aqui quiero poner una imagen bonita de mi pagina, pero no puedo...ojete.

  2. #2
    Fecha de ingreso
    Mar 2004
    Mensajes
    937

    Dudas angloparlantes

    Aunque mi traductor oficial es IkerClon, esto me urge y el no puedo conectarse por las mañanas, tengo un par de dudas de titulillos en inglés para la demo, (que ya he acabado de renderizar).
    Yo de inglés ni papa. La frase que más me gusta de esas dos que has puesto es gracias a todos y a los que vendrán detrás. Un saludo.

  3. #3
    Fecha de ingreso
    Dec 2003
    Mensajes
    2,414

    Dudas angloparlantes

    Pues, desde mi humilde opinión, texturizado se suele categorizar como texturing? ¿no? Lo otro, me sale algo así thanque you all, and those who come After, pero vamos, que yo se inglés macarrúnico de leer tebeos, así que, tampoco te fíes demasiado. Un saludo.
    Cuiño, cuiiiiño!!!!

  4. #4
    Fecha de ingreso
    Dec 2003
    Mensajes
    2,414

    Dudas angloparlantes

    Anda, leo tu mensaje y veo que no querías decir eso en inglés sino en castellano, así que, nada, metedura de pata por mi parte? Que empiecen las risas.

    En todo caso, me suena mejor la segunda frase. Un saludo.
    Cuiño, cuiiiiño!!!!

  5. #5
    Fecha de ingreso
    Feb 2003
    Mensajes
    7,501

    Dudas angloparlantes

    La del castellano me quedaría con vengan, más por razones estíticas que otra cosa porque si no me equivocó la frase está bien escrita de ambas formas.

    Coincido con Elgordo en lo de texturing.

  6. #6
    Fecha de ingreso
    Apr 2002
    Mensajes
    20,217

    Dudas angloparlantes

    Y yo coincido con Mesh, pero quitaría modelling y pondría modeling ver enlace.

    Que gran noticia, por fin veremos la demoreel.
    Obtén enseñanza tradicional en arte y cine. Los ordenadores solo son herramientas. Ellos no pueden tomar decisiones creativas, y solo pueden crear trabajos tan buenos como tus conocimientos y tu experiencia les permita.
    Victor Navone


    Ser "animador" es un regalo que te ganas y un honor que deben adjudicarte los otros.
    Chuck Jones


    La tecnología no hace las pelí*culas, la gente las hace. No eres un animador sólo porque puedas mover un objeto del punto A al punto B. Eres alguien quien le da vida a un personaje, que es algo que el software y la tecnología no puede dar.
    John Lasseter

  7. #7
    Fecha de ingreso
    Apr 2002
    Mensajes
    10,772

    Dudas angloparlantes

    Gracias gente, oh. Texturing es bastante obvio, comparando con modelling, que corto soy. En la frase en castellano parece más correcto vengan porque son personas, el vendrán es más para cosas abstracta, esos días que vendrán es otra especulación por buscar en Google, quizá me equivoque.

    Bueno voy, a ver si no me da muchos dolores de cabeza la compresión y pongo la demo pronto. Saludos.
    Aqui quiero poner una imagen bonita de mi pagina, pero no puedo...ojete.

  8. #8
    Fecha de ingreso
    Apr 2002
    Mensajes
    10,772

    Dudas angloparlantes

    Vaya Shazam es cierto, pero, buscando en Google, parece que las 2 formas son correctas o incorrectas según quien la mire, de todos modos lo cambiaré. Gracias.

    Punto 1.2.

    The spelling modelling is canadian. The spelling modeling is américan. The original author of this document is canadian. http://www.faqs.org/docs/Linux-mini/...ing.html#ss1.2.
    Aqui quiero poner una imagen bonita de mi pagina, pero no puedo...ojete.

  9. #9
    Fecha de ingreso
    Apr 2002
    Mensajes
    20,217

    Dudas angloparlantes

    Bueno voy, a ver si no me da muchos dolores de cabeza la compresión y pongo la demo pronto. Saludos.
    Mi sugerencia es que te hagas dos versiones:
    Avi, compresor: Xvid
    Quicktime 7, compresor: h.264.

    Ambos van muy bien, el primero es la versión libre de divx y la de QuickTime viene con la versión 7 profesional (si quiere, puedes comprarlo por 29,99 us dólares).

    Edito.
    The spelling modelling is canadian. The spelling modeling is américan. The original author of this document is canadian.
    Lo sí, pero hazle caso a southparque. Suerte.
    Obtén enseñanza tradicional en arte y cine. Los ordenadores solo son herramientas. Ellos no pueden tomar decisiones creativas, y solo pueden crear trabajos tan buenos como tus conocimientos y tu experiencia les permita.
    Victor Navone


    Ser "animador" es un regalo que te ganas y un honor que deben adjudicarte los otros.
    Chuck Jones


    La tecnología no hace las pelí*culas, la gente las hace. No eres un animador sólo porque puedas mover un objeto del punto A al punto B. Eres alguien quien le da vida a un personaje, que es algo que el software y la tecnología no puede dar.
    John Lasseter

  10. #10
    Fecha de ingreso
    Jun 2003
    Mensajes
    12,618

    Dudas angloparlantes

    El todos los que vengan detrás suena mucho mejor.

  11. #11
    Fecha de ingreso
    Apr 2002
    Mensajes
    10,772

    Dudas angloparlantes

    Solo haré QuickTime de todos modos gracias por la sugerencia, ayer estuve haciendo pruebas con h264 y por la cara me subía el contraste y el brillo una barbaridad.

    Ya veremos, gracias por la información.
    Aqui quiero poner una imagen bonita de mi pagina, pero no puedo...ojete.

  12. #12
    Fecha de ingreso
    Oct 2004
    Mensajes
    10,798

    Dudas angloparlantes

    Gracias a todos y a los que vendrán detrás o gracias a todos y a los que vengan detrás.
    Se darán o se dan por culo por igual. Yo pondría algo, así como gracias a todos y a los que sigan mis pasos.

  13. #13
    Fecha de ingreso
    Mar 2003
    Mensajes
    3,104

    Dudas angloparlantes

    Yo en vez de modelling pondría balleting.
    Minor Bun engine made Benny Lava!

  14. #14
    Fecha de ingreso
    Oct 2004
    Mensajes
    10,798

    Dudas angloparlantes

    Ahora que caigo, cuando pones gracias a todos lo siguiente sobra, porque están dentro de la categoría todos, añadiría la palabra especialmente a los que.

    Sería lo más lógico. Ya estamos, te he confundido.

  15. #15
    Fecha de ingreso
    Apr 2002
    Mensajes
    10,772

    Dudas angloparlantes

    Nada, Leander, lo dejo cómo está ya estoy harto. Si, Slime menudo curro.) el comprimir es una locura, que no me sale algo digno de calidad-espacio, ¿Cuál es el secreto? Bueno voy a estar toda la noche con esto, ya veremos si me canso o no.
    Aqui quiero poner una imagen bonita de mi pagina, pero no puedo...ojete.

Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo

Temas similares

  1. 3dsMax Dudas dudas
    Por BerSerK en el foro Animación y Rigging
    Respuestas: 0
    : 05-09-2010, 03:29
  2. Dudas
    Por Calilion en el foro Noticias 3D
    Respuestas: 0
    : 19-06-2010, 16:53
  3. Dudas
    Por ualabi en el foro Programas de Diseño 3D y CAD
    Respuestas: 2
    : 31-01-2010, 13:30
  4. Dudas tan vez estupidas pero son dudas sino las se
    Por doomsdays en el foro Modelado
    Respuestas: 5
    : 13-07-2007, 14:24
  5. Hardware Dudas dudas dudas argh
    Por togen en el foro Hardware
    Respuestas: 0
    : 20-10-2006, 14:22